light the truth shed on our lives
quintessential lies.
Haiku #3140 by Dario Beltrami is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.
Based on a work at ubhaikuitous.blogspot.com.
Permissions beyond the scope of this license may be available at http://ubhaikuitous.blogspot.com/.
Note
This is more a pun than a haiku, I guess. If you'd like, you can...
read more about this - and eventually tell me if you agree on the resulting meaning of the two versions.
To make this explanation more visual and, hopefully, comprehensible (not the usual rant) I'll use this convention for words that can be both nouns and verbs, punctuation and the rest (words whose meaning can be unambiguous):
- nouns in bold green: e.g: darkness
- verbs in bold pink: e.g: shed
- (implied) punctuation in bold red: e.g: , ; .
- all the rest (articles, prepositions, adjectives, pronouns): as usual
Version #1:
In the darkness, lies
light the truth: shed on our lives,
quintessential lies.
Version #2:
In the darkness lies
light, the truth shed on our lives:
quintessential lies.
Did you like it?
No comments:
Post a Comment